Замечательная работа!только я бы "ànimo" в 27-м перевела как "настроение".
Верное замечание!
Может быть стоит и всё выражение на русское заменить? "настроение упало ниже плинтуса"?
Отправить комментарий
3 коммент.:
Замечательная работа!
только я бы "ànimo" в 27-м перевела как "настроение".
Верное замечание!
Может быть стоит и всё выражение на русское заменить? "настроение упало ниже плинтуса"?
Отправить комментарий